- Dołączono
- 6 Paź 2016
"Kangaroo" was actually an MS Office fuckup. Older versions didn't have "Ragnarok" in the dictionary and it was accidentally "corrected" in a lazy proofreading session.It's not up to the localizers to decide that they're somehow more creative than the original writers though.
Tales of Phantasia (GBA)
Wyświetl załącznik 5246685Wyświetl załącznik 5246684
「ラグナロック」 (Ragnarok) -> Kangaroo
Dragon Quest 9
Wyświetl załącznik 5246700Wyświetl załącznik 5246699Wyświetl załącznik 5246710Wyświetl załącznik 5246711
スライムジェネラル (Slime General) -> Shogun
魔剣神レパルド (Evil Sword God Leopard) -> Excalipurr
We could go on multiple pages about the entire Dragon Quest franchise and localizations, as the western releases are widely different from the original versions.
Final Fantasy 6 (Gastra Scene with the Banzai salute) - SNES version (left) vs Pixel Remastered version (right)
FF6.webm